Homestuck繁中翻譯 Github站 | Homestuck是什麼 資源 | 關於 所有頁 | 目錄 | 搜尋 留言 | 翻譯貢獻人員
Jane:回覆Di-Stri。



蒂邁歐篇證言timaeu​​sTestified [TT] 開始打擾 勇氣探長gutsyGumshoe [GG] 於1:43

TT: 我應該要警告你。

GG: 警告什麼?

GG: 另一個爆炸遊戲陷阱?

TT: 噢幹。

TT: 她已經傳了?

GG: 是的。

GG: 但說句良心話,她警告過我不要運行它。

TT: 這真奇怪。

GG: 為什麼呢?

GG: 她可能只是想從麵糊女巫最新的暗殺計畫中保護我。

GG: 嘖,我真不敢相信你們大家終究讓我說出麵糊女巫來了。誰想得到?

TT: 不,我說奇怪是因為Lalonde就是操縱它爆炸的人。

TT: 那個假的副本是她另外編譯的。她真正下載的遊戲檔案是完全正常。

GG: 什麼?真的嗎?

TT: 我在這裡看到的。你看。

TT: 檔案如哨子般清白。

TT: 即是哨子克服了嚴重的藥物濫用問題。試著讓它的人生回到正軌。

TT: 哨子現在已經有了一份穩定的工作。它現在隨遇而安。

TT: 去吃那他媽的晚餐啊哨子。

GG: ...

TT: 好吧,我會閉嘴。

GG: 她為什麼要這麼做?

TT: 為了實現正是那聽起來該實現的樣子。

TT: 讓你好不容易避開了對你生命的「假」威脅,然後用你的熾熱的狗屎來困擾著女公爵。

TT: 然後你放棄了你王座繼承人的位子或什麼的,並且就像個他媽的大種族滅絕蛋糕外星人一樣放棄這遊戲。

GG: 但是...

GG: 如果她真的覺得我不該玩,她可以告訴我啊。

GG: 或者,更用力的告訴我,我猜。我會聽的!

GG: 也許吧。

GG: :(

TT: 她現在正在努力處理一些問題。

TT: 真的不希望我們玩這款遊戲。

TT: 所以我想這是瘋狂的特技表演,她無可必免的會出軌。

TT: 我覺得這樣太魯莽了。

TT: 上述其中一項是個天殺的謊言,你這個探長夠不夠勇敢去點出它呢。

GG: 也許她採取這種極端措施是合理的。我肯定不會重視她說的話。

GG: 她甚至警告我在她回來前不要打開它,但​​我還是做了因為我太心急!

GG: 其實...

GG: 現在回想起來,她很有可能會在回來後解除它,因為看見她的目標基本上已經由一個實際的暗殺企圖實現了。

GG: 在那之後,我告訴她我會相信她的所有事情。

GG: 這可能使她對陷害我感到內疚,所以她告訴我在她回來前不要碰文件。

TT: 聽起來是對的。

GG: 但後來我卻像隻蠢驢一樣繼續運行它。

GG: 我覺得她只是想被信任。

GG: 該死。

GG: 我是一個爛朋友嗎?

TT: 不是。

GG: 我可不能確定。

TT: 這個嘛,在你用大堆的悲傷垃圾填滿你的友情資歷前,想想這個。

TT: 只有她有辦法用一個惡劣的死亡迴圈病毒炸毀你的電腦但不知怎麼的使你才是感覺很卑劣的那位。

GG: 嘿!

GG: 你說得對。

TT: 或許你是唯一一位能對這個結構斷言的人。

TT: 該死的我不知道了。

TT: 你與她的友誼是一個半茫的三腳接力賽,然後開跑信號是炸藥開關。

TT: 你們兩個是唯一在賽道上的人。我和English在看台下看著,不斷鼓掌叫好。

GG: 我想這是一個很恰當的比喻,即使它一點道理都沒有。

TT: 正是。

GG: 我只是太想開始玩遊戲了!

GG: 現在比什麼時候都更想。我有理由相信風險大幅提升了。

TT: 有的。

TT: 而且將繼續提升。

GG: 我想我們的夢分身都被謀殺的記號鎖定了,而如果我們還想把握機會,我們就必須迅速採取行動。

TT: 我同意。

TT: 剛剛聽說了你在繁華國度上被暗殺的事。

GG: 哦,她跟你說了嗎?

TT: 誰,RL?最好。

TT: 我在報紙上讀到的。

GG: 呃。

GG: 你又在諷刺了嗎?

TT: 沒。

TT: 我剛拿起蠻荒國度的低俗小報碎片。

TT: 有時他們會對一些特有趣的皇室八卦之類的事大做文章。

TT: 但他們主要致力於抹黑繁華國度。對報上來說僮僕和侍女的死亡可是大日子呢。

GG: 蠻荒國度?你是說另一顆星球?邪惡的那個?

TT: 蠻荒,沒錯。

TT: 不是邪惡的,肯定。那只是為了把事情搞得簡單點。王國代表了反對繁華國度和四位英雄的力量。就是我們。

GG: 那故事是怎麼說我的?

TT: 「死了」

TT: 一個屁股大的標題。

TT: 然後你屍體的照片躺在那裡,還有很多狗屁誹謗。

TT: 也有報導你的塔爆炸。他們找不到屍體給它辦個適合的葬禮。可能燒掉了吧。

GG: 我不知道你已經在遊戲中醒來了。

GG: 是什麼時候發生的呢?

TT: 不知。多年前。真的不記得。

GG: 我猜我不該驚訝你沒告訴我。你太會保密了。

TT: 這很難解釋。

TT: 技術上來說我從沒在那睡著過。我是醒著發現的。

TT: 然後我意識到它。

TT: 然後我有點學會了同時在那邊和這邊都保持清醒。

TT: 現在我在那邊醒了,雖然我假裝睡著。

GG: 假裝?為什麼?

TT: 一方面,同時在不同的地方管理兩個警覺的身體很容易分心。

TT: 而另一方面,最好保持這樣的形象。

TT: 蠻荒上的每個人都相信他們的英雄還沒醒來。

TT: 雖然傳言他們都是非常活躍的夢遊者。

TT: 這對了一半。她似乎永遠沒辦法沉睡。總是會外出徘徊好幾天。

TT: 有時候我得要去把她從什麼天殺的孔縫裡抓回來。拖著她爛醉的屁股回家,把她塞回去。

TT: 或者我會把她的腿栓在床上如果她不馬上醒來的話。

TT: 雖然在最近的暗殺之光籠罩下,她半睡半醒的虛無行蹤可能對她更有利。從沒人知道她到底在哪兒。

GG: 我真不確定我跟上沒。

GG: 你為什麼要保持睡著的形象?在繁華國度,那邊的人好像非常尊敬我和Jake。像大人物。

GG: 蠻荒上不是一樣的情況嗎?

TT: 不,基本上在這裡是同樣的情況。

TT: 他們一樣頌揚我們。好像我們是他們的紫色睡衣吉祥物。即使他們終將完全反對我們的所作所為。

TT: 有點兒荒謬,說真的。

TT: 但即便如此,我認為低調一點要更好,不會使任何人警覺到我的...

TT: 警覺。

TT: 這樣我可以偷偷摸摸和收集信息。在真正開始之前做一些狗屁偵查。

GG: 換句話說,就是看看報紙、聽聽「街道上的流言蜚語」之類的?

GG: 就像偵探? :B

TT: 是啊,差不多吧。就像充滿警覺的特務活動。

GG: 你的意思是......秘密特務?

TT: 不,更像是高等官員。

TT: 從你的刀傷來看,我猜你是首席代理人本尊的受害者。

TT: 你應該感到榮幸吧,我猜。

GG: 那是誰?

TT: 一個叫Noir的傢伙。

TT: 真正卑劣的小子。瘋狂地雄心勃勃。熱愛刀子。

TT: 如果我們要有任何贏面的話,

TT: 我始終認為我們要打敗他先。

TT: 這感覺讓我耿耿於懷,

TT: 可不會是件簡單的事。

Homestuck的著作權屬於Andrew Hussie。這是讀者製作的非官方非營利目的翻譯版本。詳見著作權聲明。網站由Blogger技術提供。