Homestuck繁中翻譯 Github站 | Homestuck是什麼 資源 | 關於 所有頁 | 目錄 | 搜尋 留言 | 翻譯貢獻人員
==>



TT: 噢酷。成功了。

GT: 嘿嘿。你這宅男。

GT: 他戴著你的日式帥眼鏡還有其它東西呢。

GT: 欸這位我面前的老兄到底是dirk strider本人還是他的金屬分身呢??

TT: 一次一件事,兄弟。我還沒找到能親自到你那去的辦法。

GT: 聽起來好像你是有在思考這件事...

TT: 好的我不知道你想暗喻什麼但是你為何不快把那蠢頭安上身體然後開動了。

GT: 同意。

GT: 我還在對你的科學把戲感到目瞪口呆。

GT: 你的機械本領好像還更勝過我祖母呢。她可是這時代的傳說級機械大師。

GT: 你到底是怎麼辦到這種事的?

TT: 我猜以你的觀點來看我想必是在各方面看來都天殺的「強大」。

TT: 事實上我正是,就像把忍者刀一樣屌,對吧?

GT: 你說了算兄弟。我是信了。

TT: 是啊,但是說到建造東西你算是高估這些事了。

TT: 舉個例來說,如果你告訴某個一百年前的人說你能做出一台電腦他們八成會想說哇幹,瞧瞧這個操蛋的天才。

TT: 好但事實上首先他們會說,什麼是電腦,我只知道馬還有疾病還有等等等那些狗屁。

TT: 但是一旦你真的解釋了什麼是電腦:老天爺的屌啊!你是個巫師。

TT: 但是從你的觀點來看你知道做台電腦沒什麼大不了的。你只要上網然後買個殼然後買個主機板還有其它垃圾把它們組在一起。

TT: 你並不用在地下室熔掉那些天殺的矽然後在你密封無塵的車庫裡製作晶片。

GT: 對呀但是拜託又不是說你是來自一百年後的未來。

TT: 這個嘛。不。

GT: 我也不是什麼荒謬的古代人。很抱歉但是難道我聽起來像是個在鬧轟轟的一九零九伊莉莎白年代留著八字鬍忙進忙出的電車車掌嗎???

TT: ...

TT: 他不是在諷刺耶。

GT: 給我一點面子吧老兄也你自己一點。你對這些機器的事情太謙虛了。

TT: 我不知道。我花了很多時間在做這些事吧我猜。

TT: 有太多的鐵了。你知道它們都在哪兒嗎?給你個提示。是個挺熱的地方。

GT: 廚房?

TT: 當然了,我也在那邊放了一些鐵。但大部份是在火裡燒。

GT: 噢當然了!

GT: 火可是你能找到最熱的東西啦。一脫拉庫鐵的最好去處!

TT: 沒有錯。

TT: 事實上我還有很多事要做要想,其中一項我在進行的事有幸快要解決了。

TT: 我要將我的思想複製成一份AI。它能幫我分擔事情。同時也能擔任一個智能夠格的辯論伙伴,理想的話。

TT: 不是指我和你的對談不夠屌。但你懂我意思。

GT: 看吧如果要我說的話我認為你太輕描淡寫你了不起的成就了。

TT: 聳肩。我們等著瞧。

GT: 這表示我要同時面對兩個dirk嗎?

GT: 一個是機器不是人...

GT: 然後另一個是你造的電腦程式哈哈哈哈哈哈哈。

TT: 這笑話不錯。

TT: 但是我想你應該不會跟那個程式有太多接觸。它大概不會在我倆的生活中扮演什麼重要角色。

TT: 我很懷疑這計劃是否會成功,但是誰曉得呢。

GT: 我敢撩一大筆錢打賭你的努力絕對會換來絕倫的成功。

GT: 我相信你!

TT: 真的?

GT: 當然了兄弟。我一直都相信。

GT: 你已經幫了我太多忙而且一直以來都是我換帖的啊。

TT: 哼嗯。

GT: 怎麼了?

TT: 嘛,我本來今天沒有想做下去的,但是要是你真的全心相信我的話,那我覺得靠管它的呢,幹嘛不?

GT: 幹嘛不做什麼?

TT: 我猜把這當作是額外的生日禮物吧。但不是超屌那種,你可把它想作是種詭異的告白,且或許會改變你對我的看法。

GT: 哇喔呃...

GT: Dirk你是要...呃...

GT: 要說我想的那個嗎?

TT: 什麼?

TT: 你以為我是在說什麼?

GT: 呃沒事抱歉打斷。

GT: 我應該要好好坐著聽嗎我不知道要怎麼辦。

GT: 等等我已經坐好了。或許我應該要站起來?

TT: 不用,就平常心。站著、坐著,隨便。是這樣的。

TT: 你記得我給出的那些明顯得要命的線索?那些常常在你腦海上打轉的?

GT: 哼嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯。

GT: 或許吧?

GT: 我想我需要一條毛巾什麼的。

TT: 關於我是來自未來的人。

GT: 噢!

GT: 喔。對。

GT: 我想沒錯。

TT: 好那些都不是在開玩笑。是真的。

GT: 蝦咪?噢天哪你是認真的嗎??

TT: 是的。

GT: 所以...

GT: 你的確是來自一個世紀後的未來。

TT: 不。應該說四個世紀。

TT: 現在是西元2422。

TT: 或許我們的說法是411 P.C.

TT: P.C.指的是陛下後時代(Post Condescension)。

GT: 哇。

GT: 我得說這絕不是我期待聽到的宣言。

GT: 所以你是個時空旅行者專門從2422年來幫我造機器人還是怎樣?

TT: 不,我不會時空旅行。我只能經由時間傳送東西,偶然地。

TT: 我是真的生活在未來,獨自住在我的公寓裡。我可以往過去傳訊息給你,就像我現在在做的。

GT: 怎麼傳?

TT: 幾年前我們的外星朋友傳給我一個特別的聊天客戶端。那基本上就等於Pesterchum,只是內嵌了某種外星科技。

TT: 它特別詭異的設定成只能和你的時代溝通。從我的時代發出訊息,然後經過等量的時間單位送出,我們就能以同步的方式溝通。就好像我們都是在同一時間。

TT: 她說我和Roxy開始與你和Jane對話是件非常重要的事情。這也是為何我們會成為朋友。

GT: 等等...你和roxy?

TT: 對。她也生活在未來。雖然我們住的不近。

TT: 我請她忍住不要告訴你們倆。我希望能由我來告訴你。等到適當的時候。

GT: 我的天公伯啊。這真是太厲害了!

TT: 所以

TT: 你真的相信我嗎?就這樣?都不用再考慮一下?

GT: 對呀。當然為何不?等一下這不是在整人吧?!

TT: 不是。

TT: 如果這樣那這就是最爛最無聊的惡作劇了。我保證這不是。

GT: 那靠當然我相信這天殺的事情。如果這是真的就太棒了!

TT: 哈哈。

GT: 所以漫長以後的未來是什麼樣子?某種瘋狂機器人樂園嗎?

TT: 不完全是,不過是有機器人沒錯。

GT: 噢天哪你們未來的電影是怎樣的??我猜有真正了不起的攝影技術。像是全息的玩意兒?或者噢幹你們直接把插頭插在大腦插孔上對吧?等等你們有大腦插孔對吧?

TT: 不。我們沒有大腦插孔因為根本沒有那種東西,那完全是你想像出來的。而且未來沒有電影。

TT: 也沒有人類。他們已經滅絕了。

TT: Roxy和我是唯一活下來的,至少據我們所知如此。

GT: 噢幹。

GT: Dirk這個故事開始沒那麼讚了。

GT: 已經來不及後悔相信了我要哭了?

TT: 不老兄,已經太晚了。去吧眼淚,這他媽的太悲傷。

TT: 你想知道發生了什麼事嗎?

GT: 當然。

GT: 但讓我先把這個鐵瓜頭放在兄弟機器人身上然後我就能專心聽...

Homestuck的著作權屬於Andrew Hussie。這是讀者製作的非官方非營利目的翻譯版本。詳見著作權聲明。網站由Blogger技術提供。