Homestuck繁體中文翻譯站 MSPA官方 | Homestuck是什麼 資源 | 關於 所有頁 | 目錄 | 搜尋 留言 | 加入或幫助 | 翻譯組
Jake:敲Jane。



殉難地之懼golgothasTerror [GT] 開始敲 勇氣探長gutsyGumshoe [GG]

GT: 阿羅哈,女士

GG: Jake!

GG: 嗨囉。我其實正準備要敲你的。

GT: 是啊我有聽說你或許有些消息將要傳來。

GG: 你聽說?

GT: 剛跟roxy喇勒的時候。

GG: 等下...

GG: 她跟你說了什麼?

GT: 嘛。也沒什麼大不了的。

GG: 是她唆誘你來談話的嗎?

GT: 喔你知道的。她就是有辦法。

GG: 什麼辦法?

GT: 你知道...就辦法!

GT: 我相信那些辦法跟她一位活潑又愛挑逗的年輕女士的性格不會是扞格不入的。

GG: 挑逗到我背上了嗎!

GG: 她真的很愛在管閒事行為的範疇外面沿邊兜圈子。

GT: 不這不是這樣的!

GT: 慢著...

GT: 靠天殺的。

GG: ??

GT: 沒啥就只是dirk那台高深莫測的格鬥機器人在動作了。

GT: 它現在是在衝三小?

GG: 他的機具也在你那裡造成了不少麻煩嗎?

GT: 如果你說的麻煩指的是就算切換到了「新手」模式還是能從我身上榨出一灘炒他麻的油的話那是。

GT: 但這不是我來敲你的原因!!!我不是來這裡退縮的jane。

GG: 退縮什麼?

GT: Jane我想現在是時候讓我來場誠實善意的婦女-紳士對話了。像是來談談我們的...

GT: 東西。你知道嗎?

GG: 我們的東西?

GT: 我們的情感。

GT: 就是我們對對方的感覺。

GG: 嗯...

GG: 好。

GG: 可以。

GT: 我覺得假設我們之間一直有在互相瞞著什麼應該不會太狀況外吧你覺得呢?

GG: 我們有嗎?

GT: 我覺得是啦。就只是個預感。

GG: 你有什麼事想跟我說嗎,Jake?

GG: 是有關你的情感的嗎?

GT: 當然!

GT: 我感覺我們倆之間的完全誠實對於我們接下來的將啟航的旅程來說是最好的態度。

GT: 所以我希望你我可以將所有的真相搬到檯面上好讓我們都能看見。

GT: 抱持著這種想法我要問你一個問題希望這在你聽來不會太超過。

GG: ...

GG: 請說。

GT: 這或許只是我自己的幻想但我最近以來抓到了一些對於特定事情的所謂提示。

GT: 因此我就來找你問了。呼喔走到現在這一步感覺這樣做真的有能耐給我的勇氣一個極大的挑戰吶。

GT: 我的領子底下都開始在發熱了!

GG: 不要這樣,這沒關係的...

GG: 請繼續!

GT: 好吧。

GT: 我想要知道的是...

GT: 你喜歡我嗎jane?

GG: 嗯。

GG: 等一下...

GG: 什麼?

GT: 我是說你是不是喜歡我比朋友的喜歡還更多的那種?

GT: 你會不會想象我們是...

GT: 一對兒?像是情侶之類的?

GG: 哇,呃。

GT: 你會偏好我們的關係朝這樣的方向發展嗎?

GG: 這個,

GG: 我

GT: 拜託!jane對我實說吧。

GT: 就直接明白講了。你是不是暗戀我?

GG: 不是!

Homestuck 著作權 屬於Andrew Hussie。這是由讀者所製作的非官方非營利目的翻譯版本。網站由 Blogger 技術提供
Homestuck繁體中文翻譯站 MSPA官方 | Homestuck是什麼 資源 | 關於 所有頁 | 目錄 | 搜尋 留言 | 加入或幫助 | 翻譯組